Кир Булычев. Привидений не бывает -
98 >
граф Дракула!
В соседнем кресле расположился лысый длиннорукий человек, головка
тыквочкой, одетый в обычный мужской костюм, поверх которого было надето
широкое пальто. Это был профессор Гоц.
Третьей персоной за столом была маленькая красивая женщина средних лет
в длинной горностаевой шубе, похожей на королевскую мантию. Высокий твердый
воротник подпирал подбородок женщины, ее голова в маленькой круглой меховой
шапочке была поднята, подбородок торчал впереди, и оттого она казалась
ужасно гордой и даже спесивой. Алиса эту женщину видела в городе. Называли
ее маркизой.
Четвертого человека за столом Алиса отлично знала. Это был, разумеется,
Пашка Гераскин. Чтобы не мерзнуть в холодном зале, он разыскал, где-то
старую кожаную курточку, а горло обмотал полотенцем. Алисе стало жалко
Пашку, и она уже готова была спуститься вниз и сказать ему, что в рюкзаке
лежит его настоящая зимняя куртка с обогревом. Но что-то ее заставило
замереть у лестницы.
Если бы Алиса не добиралась сюда с таким трудом и через такие
испытания, если бы не знала, что граф Дракула велел ее поймать, она бы вела
себя иначе.
Алиса стояла, склонившись над люком в полу второго этажа, и глядела
вниз. Ей был отлично слышен разговор, который вели люди внизу. И Алиса
решила, что постоит здесь немного, может быть минут пять, и послушает, о чем
идет речь.
Граф Дракула налил себе в бокал из кувшина и сказал:
-- Немного осталось ждать, немного. Мы ждем твою подругу с минуты на
минуту.
-- А я уже волнуюсь, -- сказал Пашка.
-- Скоро она будет, очень скоро. Я послал ей навстречу верных драконов.
-- Только не испугайте ее, пожалуйста, -- попросил Пашка.
-- Чтобы я посмел поднять палец на саму Алису Селезневу?! Да никогда!
-- возмутился граф. -- Ты меня оскорбляешь, мой друг Гераскин.
-- Послушайте, граф, -- трескучим голосом сказала маркиза, -- а вы
уверены, что Алису не перехватят ваши враги?
