Кир Булычев. Конец Атлантиды -
5 >
Бутыль стояла перед самым носом Пашки, но тот ее не видел, сейчас для
него ничего, кроме книги, не существовало.
- "Это существо, достигавшее длины ста или более футов, - продолжал
читать Пашка, - имело обтекаемое тело и длинную шею, которая заканчивалась
небольшой головой, схожей с головой питона. Хвост чудовища скрывался в
волнах. Так как одна из шлюпок еще не была поднята на борт, я приказал
боцману и четырем матросам подгрести к чудовищу и осмотреть его подробно,
соблюдая осторожность, ибо не исключено, что оно лишь оглушено. Вместе с
матросами в шлюпку опустился судовой врач Р. Поткинс. Шлюпка не успела
отойти от борта, как чудовище пришло в себя и, сильно ударив широким плоским
хвостом по воде, скрылось в глубине. Полагаю, что мы наблюдали таинственного
морского змея, о котором ходит столько слухов между моряками".
Пашка громко захлопнул книгу и воскликнул:
- Теперь ты понимаешь?
- Что я должна понимать?
- А то, - сказал Пашка, - что известна широта и долгота этой встречи.
Слушай: "После того, как волнения этих минут остались позади, я приказал
штурману произвести счисление места, где находился "Рочестер" в момент
падения болида. Вышеописанное происшествие имело место в точке с
координатами: 138 градусов 50 минут 22 секунды восточной долготы и 12
градусов 15 минут 54 секунды северной широты".
- Это очень интересно, - сказала Алиса.
На самом же деле она не вслушивалась в Пашкины слова. Она не могла
дождаться, когда, наконец, этот романтик увидит, что перед его носом стоит
самая настоящая бутылка, выброшенная на берег океаном.
- Тебе не интересно, - сказал Пашка. - Я по голосу слышу. Ты не поняла,
что от нашего острова до той точки всего сто пятьдесят миль?
- Да?
- И сегодня же мы на нашем батискате отправимся туда. Нам все равно
нужно провести ходовые испытания. Мы опустимся в той точке и отыщем
громадный метеорит и логово морских змеев.
