Кир Булычев. Конец Атлантиды -
68 >
шлем, прижимая его к груди.
- Она отняла у него шлем!
- Вижу, - сказал Посейдон.
- Скорее, бежим ему на помощь!
- Мы не успеем, - ответил старик.
- Не спорьте!
- Но это безнадежно.
- Пожалуйста! Я же не знаю дороги!
Посейдон кинул последний взгляд на мониторы.
Вот Пашка. Вода уже достигает ему до груди. Пашка старается стащить с
себя скафандр, который тянет его ко дну.
Розовая женщина удовлетворенно кивает головой, кидает на пол шлем и
быстро уходит...
Алиса первой выбежала из лаборатории Посейдона.
Старик возился с ключами, он волновался, никак не мог попасть ключом в
скважину.
- Никто не тронет вашей лаборатории! - сердилась Алиса. - Не тратьте
времени.
- Надо запереть. Нужен порядок. Закон запрещает...
- Хоть скажите, куда мне бежать!
- Иду, иду...
Посейдон широкими шагами пошел по коридору. Алиса хотела схватить его
за руку и тащить за собой, но она понимала, что он не может идти быстрее.
- Какое изуверство! - бормотал Посейдон. - Докатиться до низкого
преступления!
Алиса не слушала старика. Она представляла себе, как вода в подземелье
поднимается к потолку и там, стараясь удержаться на плаву, бьется Пашка, но
силы его оставляют.
- Долго еще?
- Скоро, - задыхаясь, произнес старик. - Скоро... Я не могу!
Мелькали светильники. Странные статуи улыбались Алисе в залах, летучие
собаки проносились черными тенями...
- Здесь, - сказал наконец Посейдон.
Ход раздваивался перед ними: лестница вверх и лестница вниз.
- Там. - Посейдон показал на нижнюю лестницу. - Вход в ангар.
И поспешил по второй лестнице наверх.
- Вы куда?
Посейдон уже стоял перед дверью.
- Мы должны перекрыть воду. А это можно сделать только отсюда.
Он распахнул дверь и с опаской заглянул внутрь.
Алиса поняла: он боится, не поджидает ли их Гера.
Маленькая комната. Пульт управления. Один иллюминатор, глядящий в
ангар. Комната пуста.
