Кир Булычев. Лиловый шар -
57 >
видели, как недавно с неба упала звезда?
- Ты меня режь, ты меня казни, - ответила старуха сурово, - но из меня
ни слова не выжмешь. И про звезду тебе не сознаюсь.
- Значит, была звезда?
- Режь, - сказала старуха решительно. - Начинай.
- Ай-ай-ай! - раздался с неба пронзительный крик. - Я же предупреждала,
что это хорошо не кончится.
К острову летела птица Дурында. Уже без узла в клюве. За ней следом
летела другая птица, поменьше, сизая горлица. Птицы опустились на ветки
кустов посреди острова.
- Беда, - сказала Дурында. - Так я и знала. Без средств к передвижению,
без руля и ветрил, на произвол судьбы и злых разбойников! О, Алиса! О, моя
несчастная девочка!
- Дурында, - сказала Алиса. - Перестань паниковать. У нас все в
порядке. Мы отдыхаем.
- Такие мокрые и отдыхают! - ахнула Дурында. - Типичное воспаление
легких. Это я вам гарантирую.
- Дурында, - сказала Алиса, - ты что-нибудь узнала о падающей звезде?
- Я только этим и занималась, - ответила белая ворона. - Все свободное
время. Посетила родственников, передала им гостинцы и сразу за дело. Говори,
горлица.
Горлица повела вокруг изящной головкой и сказала:
- Как я есть заколдованная красавица, то провожу все ночи в ожидании
рыцаря, который меня спасет. И поэтому смотрю на небо.
Горлица замолчала и стала смотреть в землю.
- Говори, родная, говори, - сказала Дурында. Но горлица молчала.
- Придется позолотить клювик, - сказала Дурында. - Чем мы располагаем?
- Я буду тебе должна, - улыбнулась Алиса.
- Смотри, не забудь. Продолжай, моя заколдованная.
- Вчера под утро с неба упало что-то большое, произнесла горлица. - Я
решила было, что это мой суженый, который спешит меня расколдовать.
- А в самом деле?
- В самом деле он ко мне не пришел...
В этот момент на берегу раздались крики, и Алиса увидела, что к реке
толпой бегут разбойники, окружив неопрятного, волосатого, огромного Людоеда.
