Кир Булычев. Лиловый шар -
66 >
свете считанные единицы, а он хочет из меня вынуть пузырь.
Дракон начал надуваться, и из ноздрей всех его голов пошел дым.
- Мальчики, мальчики! - закричала Алиса. - Перестаньте ссориться.
Немедленно! Нам нужно спешить к волшебнику Ооху. От этого зависит судьба
Земли. Дракоша, приляг, пожалуйста, мы влезем тебе на спину, и ты отвезешь
нас к волшебнику.
- Тебя - пожалуйста, - сказал дракон. - А этого человеческого бандита,
урода, который хочет истребить драконов только для того, чтобы летать по
воздуху... нет, никогда!
- Ящерица, - сказал Герасик, - ты ничего не понимаешь в
изобретательстве.
- Понимаю, понимаю, - сказал дракон. - Только когда меня для этого не
режут на кусочки.
- Но ведь я это так, абстрактно, - сказал Герасик. Зато когда ты
вымрешь, я обязательно воспользуюсь твоим пузырем.
- Герасик, я тебе складной воздушный шар пришлю, шелковый, - сказала
Алиса. - Только забудь на время о своих идеях.
- Что за времена, что за нравы! - вздохнул дракон, но так как он был, в
сущности, незлым животным, то прилег на землю, чтобы людишки могли
взобраться ему на спину.
Спина была неровной, в острых пластинах, скользких и давно не мытых.
Пришлось сесть верхом на гребень, держась за шип и облокачиваясь на другой,
словно между двумя горбами каменного верблюда. Дракон поднялся и спросил,
обернув одну из голов:
- Устроились?
- Спасибо, удобно.
- Подушек не держим, - сказал дракон. - Так что терпите. И вообще мы не
верховые.
- Надо подумать, - сказал Герасик. - Может, и приручим. Если не
вымрешь.
- Я тебе приручу! - рявкнул дракон. - С ним по-человечески, а он...
- Я по-человечески.
- Вот именно, - сказал дракон, пускаясь в путь. - Нет, не жить нам с
людьми бок о бок. Очень уж они эгоисты.
Дракон трусил по берегу, Алисе сверху было видно, как его чешуйчатая
лапища выдвигается вперед, когти вдавливаются в траву. Спина чуть
