Кир Булычев. Лиловый шар -
69 >
похожий на человека, только очень узкий, худой, будто сплющенный с боков. Он
был в металлическом шлеме и темно-сером скафандре, подпоясанном золотым
поясом, на котором висел длинный меч. Пришелец осмотрелся, прислушался.
Потом обернулся и что-то крикнул внутрь.
А сам начал спускаться по трапу, держа в руке большой пистолет. Он
нервничал, вертел головой, дуло пистолета совершало округлые движения, будто
пришелец ожидал нападения с любой стороны.
Но он все-таки никак не ожидал нападения оттуда, откуда оно
последовало.
Со свистом и клекотом на корабль спикировала громадная птица Рокх. Она
опустилась рядом с кораблем, который только-только доставал ей до брюха, и
со всего маха ударила клювом по его крыше.
"Ой, - сообразила Алиса, - она же, эта птица, как и Герасик, уверена,
что это ее собственное потерянное яйцо. Она хочет помочь птенцу вылезти
наружу".
Металл оказался слишком крепок для клюва птицы, что привело ее в
бешенство. Она принялась молотить по кораблю с удвоенной силой. Перепуганный
пришелец бросился в люк, отчаянно паля в птицу из пистолета. Если птице это
и было неприятно, она не подала виду. Материнский инстинкт, который
требовал, чтобы она помогла птенцу, был сильнее боли. Люк захлопнулся.
Тут же из стен корабля начало выдвигаться орудие. Оно развернулось
вверх.
- Птица, улетай! - крикнула Алиса.
Но как птице Рокх, привыкшей к тому, что она самое большое и сильное
существо на Земле, испугаться какой-то мелкой пушки? Она ударила клювом по
кораблю так, что он покачнулся и чуть не опрокинулся. Из пушки вылетел белый
столб огня. Птица содрогнулась и рухнула вниз, на секунду скрыв своими
крыльями космический корабль.
Она казалась большим рваным одеялом. Громадный желтый клюв приоткрылся
и с треском защелкнулся. Птица погибла.
- Как же они ее! - прошептал в ужасе Герасик. - Такую редкую птицу!
- Теперь ты понимаешь, как они опасны, - сказала Алиса. - Тут никакой
